Takearesthavearest

2011年12月23日—Moreformally,restasacountablenounmeansbreak;whereasrestasanuncountablenounmeanssleep.,2017年8月27日—Onemightsaytakearestwhenyoumeanfromsomething,asintakearestfromyourworkandcomehavelunchwithme.,2019年5月20日—Ben在外商銀行工作,和外籍主管開了一個很長的會議,中場休息,他脫口就說:"Let'shavearest."話才出口,所有眼光都射過來,主管的眼光格外不友善。,2019年5月14日—Ben在外商銀行工作...

"Take a rest" or "have some rest"?

2011年12月23日 — More formally, rest as a countable noun means break; whereas rest as an uncountable noun means sleep.

"take a rest" 和"have a rest" 的差別在哪裡?

2017年8月27日 — One might say take a rest when you mean from something, as in take a rest from your work and come have lunch with me.

工作時好意通知have a rest 老外卻不領情...

2019年5月20日 — Ben在外商銀行工作,和外籍主管開了一個很長的會議,中場休息,他脫口就說: "Let's have a rest."話才出口,所有眼光都射過來,主管的眼光格外不友善。

工作時好意通知have a rest,老外卻不領情...一次看懂中英文 ...

2019年5月14日 — Ben在外商銀行工作,和外籍主管開了一個很長的會議,中場休息,他脫口就說: "Let’s have a rest."話才出口,所有眼光都射過來, ...

老外卻不領情...一次看懂中英文「休息」差在哪

... have a rest."話才出口,所有眼光都射過來,主管的眼光格外不友善。 Have a rest和take a break哪裡不一樣? 藉這個機會,我們來拆解rest這個字。Rest經常和get/have ...

老外卻錯愕?講到休息, rest 、break 差在哪

2019年6月26日 — Ben 在外商銀行工作,和外籍主管開了一個很長的會議,中場休息,他脫口就說Let's have a rest. 話才出口,所有眼光都射過來,主管的眼光格外不友善。

讓自己轉換心情的狀況「Take a rest」 代表著小睡一下 ...

2016年7月31日 — Take a break? Take a rest? 當你聽到這兩種 #片語,第一直覺就會知道是「#休息」的意思,不過其 實這兩種的是有差別的喔!

開會中場休息,請不要說Let's have a rest.

話才出口,所有眼光都射過來,主管的眼光格外不友善。 Have a rest和take a break哪裡不一樣? 藉這個機會,我們來拆解rest這個字。Rest經常和get ...